Создание сайта для рекрутингового агентства: дизайн и текст на трех языках

Intella — рекрутинговое агентство, которое специализируется на поиске IT-специалистов. Среди клиентов компании: Яндекс, Mail.ru, Samsung, Nvidia, SAP, Deutsche Bank. Компанию не устраивал ее текущий сайт, и она обратилась за помощью к нам.

Нужно было сделать сайт полноценным каналом продаж: описать услуги и преимущества компании, подготовить кейсы по сложным проектам, получить отзывы у клиентов. У компании были планы по выходу на европейский рынок, поэтому нужно было перевести получившийся текст на английский и немецкий языки.

Провели интервью с командой и продумали структуру

Мы пообщались с командой Intella: директором, рекрутерами, продажниками. Выяснили все об услугах компании, ее клиентах, подходе к работе и преимуществах. Собрали всю информацию о компании в один документ — получилось 11 страниц сплошного текста.

Структурировали всю собранную информацию и определили, о чем будем говорить на каждой странице. Сделали прототипы каждой страницы и утвердили их с клиентом.

Описали услуги и подход к работе

На сайте мы рассказали, чем Intella может помочь своим клиентам, как она работает и чем круче других рекрутинговых агентств.

Ключевое преимущество — рекрутеры собеседуют кандидатов и оценивают их технические навыки и портфолио. Обычный эйчар с таким не справится, а ребята в Intella тесно связаны с IT, разработали свою систему тестов и говорят с разработчиками на одном языке. Они понимают, кто действительно сильный специалист, а кто пускает пыль в глаза.

На этом преимуществе мы сделали упор — оценка экспертности упоминается почти на каждой странице сайта.

На описаниях клиентов и технологий ребята попросили сэкономить — их мы просто взяли с Википедии. Заодно снизили стоимость последующей локализации — на Википедии уже были готовые переводы.

Подготовили кейсы

Кейсы — лучший способ показать компетентность компании. Но рассказывать о простых проектах не интересно — никто не захочет читать, как вакансию закрыли за 2 дня, просто разместив объявление на Хедхантере. Мы решили описать самые сложные и неординарные случаи — такие кейсы покажут, что Intella справится с любой задачей.

Мы созванивались с каждым рекрутером и просили его рассказать про 2−3 самых сложных случая. Из полученного списка выбрали 21 проект — по ним и подготовили кейсы. Всего для кейсов мы провели около 30 часов интервью с сотрудниками компании.

Кейсы писали по единой структуре:

  • Броское метафоричное название — пожелание клиента
  • Описание задачи и проблемы — почему этот проект сложный
  • Решение — что делали и почему
  • Результат — кого нашли, сколько времени это заняло

Чтобы не распыляться, каждый кейс мы строили вокруг одной конкретной проблемы. Например, в кейсе про Wargaming было много сложностей: найти редкого специалиста, схантить его из другой компании, уговорить на переезд в другую страну. Если бы мы писали о каждой сложности, кейсы получились бы длинными и скучными (мы попробовали). Поэтому весь кейс построен вокруг сложного поиска, а остальные проблемы мы опустили.

Собрали отзывы

На этапе сбора отзывов возникла проблема — почти всем клиентам было лень их писать. Те, кто согласился, написали бесполезные шаблонные «Все понравилось, спасибо». Поэтому писать пришлось нам.

На основе кейсов мы подготовили отзывы от лица конкретных компаний — в каждом делали упор на каком-то одном преимуществе Intella. Затем разослали отзывы клиентам на подтверждение. Какие-то приняли без замечаний, какие-то переписали по нашему примеру. К сожалению, многие компании запретили публиковать отзывы, сославшись на политику работы с подрядчиками.

В итоге Intella получила несколько сильных отзывов, каждый из которых показывает преимущества компании, а не просто висит на сайте мертвым грузом.

Рассказали о команде

Мы с директором решили показать на сайте, что Интелла — это не очередное бездушное агентство, а команда из крутых и интересных людей. Для этого мы провели интервью с каждым сотрудником и написали о них короткие рассказы. Рассказали не только о профессиональных навыках и опыте, но и об увлечениях и человеческих качествах.

Локализовали и доработали сайт

Локализация состояла из двух частей — перевода и доработки сайта. Для перевода мы нашли подрядчика, а для доработки клиент предложил обратиться в агентство, которое делало первую версию сайта.

Кроме локализации обсудили правки сайта — в ходе работы мы нашли несколько багов и решили переделать пару страниц.
Например, изменили страницу о компании — раньше на ней была история создания Intella и куча документов. Это довольно бесполезная для клиентов информация — мы заменили ее на краткое описание, список клиентов и ключевые преимущества.

Еще одно изменение неочевидное, но важное — автоподстановка контактов в зависимости от региона пользователя. Если на сайт заходит человек из Германии — он видит номер и почту менеджера, который говорит по немецки. Если из США или Великобритании — в меню будут контакты англоговорящего сотрудника.

Работу с подрядчиками мы взяли на себя: составили список всех изменений, договорились о сотрудничестве и приняли работу.
Тестирование тоже было на нас. Несколько дней тыкали во все кнопки, переходили по всем ссылкам и составляли списки багов и отправляли их разработчикам.

Опубликовали весь контент

Последний шаг — мы опубликовали все написанные тексты на трех языках. Сделали перелинковку — добавили ссылки на кейсы в описания услуг. Для кейсов подготовили список тегов, клиентов отсортировали по «крутости». Еще раз все вычитали и проверили — и сдали готовый сайт.
Запишитесь на расчет стоимости вашего контент-проекта
Поговорим о вашей задаче, потом уйдем пошушукаться — и вернемся с коммерческим предложением.
Наталия Соловьева
Эксперт по продукту